switch off the light and calm me down

Here is the poem and its translation by very talanted italian poet Guido Catalano

darkness-01

switch off the light and calm me down
sit down light a cigarette
if you don’t smoke put it out immediately
look at me if you don’t see
listen to me i speak to you
i’m telling things about things
which i know

it’s fresh here now where we are
you are a woman i’m a man
we are sitting in the darkness the eyes
are getting used to the darkness
i see the whiteness of your white parts

we speak quiet whispering because
there is no need for clamour
we can get closer
if i want if you want we can
have a fear of touching
because it’s scary to touch
but if you can we will
touch then the fear will be gone
later

i can if i want if you want
make you feel my lips against yours
if i can if you want if i want
we can make things of love
it means i will go inside
of you
with one part
of mine
one thing a little crazy if you think
a little valuable
it calls sexual
up and down
you up i down
i here i yes i you
i
there is no more one part of me
but i know that you give it back to me
if no i won’t give you
then i will give it to you if you want

and as in the end of the world
and as in the beginning of the world
and how the world was made
i hold the world in my hands now

 

siediti accenditi una sigaretta
se non fumi spegnila subito
guardami se non mi vedi
ascoltami ti sto parlando
ti sto dicendoti delle cose sulle cose
che so

c’è fresco qui adesso dove siamo
tu sei una ragazza io un ragazzo
siamo soli nel buio gli occhi
s’abituano al buio io vedo
il bianco delle tue parti bianche

parliamo piano sussurriamo perché
non c’è bisogno di chiasso
possiamo avvicinarci se voglio se vuoi possiamo
avere paura di toccarci
perché fa paura toccarci
ma se poi ci tocchiamo poi non fa più paura
dopo

io posso se voglio se vuoi
farti sentire le mie labbra su di te
e se posso se vuoi se voglio
possiamo fare le cose d’amore
che vuole dire che io entro dentro
di te
con una parte
di me
è una cosa un po’ pazzesca se ci pensi
un po’ preziosa
si chiama sessuale
su è giù
tu su io giù
io qui io sì io tu
io

una parte di me non c’è più
ma so che me la ridai
se no non te la darei
poi io te la ridò se vuoi

è come la fine del mondo
è come l’inizio del mondo
è come se fosse il mondo
le mie mani adesso stringono il mondo

Реклама

Время сказать «Arrividerci»

img_5315Только я вышла из самолета, снежинки оставили поцелуи на моем лице, холод заключил меня в свои объятия с такой силой, что стук зубов слился во едино с шумом мотора.

Я дома…

Начала я писать этот пост еще в Италии на последней неделе, но почему-то так и не смогла закончить.

Восемь месяцев проекта подошли к своему неминуемому концу. Стоило ли ехать сюда? Зачем? Что делать дальше? Эти и другие  вопросы крутились в моей голове на протяжении всего последнего месяца, да и все еще я ощущаю их присутствие. Иногда я нахожу ответы на эти вопросы, иногда я просто пытаюсь проигнорировать их.

Эти восемь месяцев оказались настоящим испытанием для меня. Вначале перед поездом на проект, который я выбирала только основываясь на моих интересах, я ожидала, что это время я могу использовать как небольшую отсрочку, время когда можно подумать, что же делать в будущем, посмотреть на жизнь в других странах. К сожалению, времени на обдумывания своей жизни не хватило, все время ушло на обдумывания чужой.

А теперь немножко коротко обо всем:

Работа: В целом работа отличается от вида занятий. Если в деятельности вашего проекта написано помощь в офисе, то в чем то вам определенно повезло, вы можете вдоволь насладится жизнью за границей, окунуться с головой в культуру, социальную жизнь города, изучение языка, если же работа связана непосредственно в центрах для детей, подростков, инвалидов или  пожилых людей или мигрантах , то здесь вам предстоит достаточно работы, после которой единственным желанием будет прийти домой, рухнуться на диван и не вставать с него. Так получилось с нами. Мы работали 5 дней в неделю по 7 часов , а итальянской фиесте и свободных выходных мы практически не слышали. Поэтому работая в выходные, когда все в городе греются на солнышке ли наслаждаются вечерней прохладой около речки, нам только снилось. Я не говорю, что я ненавидела работу, мне кажется, я бы все равно ее выбрала не смотря ни на что. Но измотала она меня сильно, в моральном плане. Неделя, на протяжении которой произошла драка, ссора, кто-то порезал себя или угрожал кому-нибудь, была «привычным» делом. И пытаться сдерживать безудержных подростков было делом не всегда посильным. Хотя эта работа открыла мне глаза детскую преступность, когда 16 летние подростки, которые перепробовали всевозможные наркотические вещества, кто из необходимости, кто ради развлечения; на детей- беженцев, которые бегут от нищеты и войны в поисках лучшей жизни, рискуя своей жизнью; девочек- подростков, которым вешают лапшу на уши, а потом избивают, насилуют и заставляют заниматься проституцией. Я бесконечно благодарна, что смогла приобрести такой опыт.

Путешествия: Мнение о том, что ЕВС поможет увидеть разные города или соседние страны не является до конца правдивым. Волонтеры получают около 300 евро pocket money в месяц ( включая деньги на питание), что затрудняет путешествия, если конечно у вас нет лишних денег на счете в банке. Единственным вариантом здесь может быть автостоп и couchssurfing, который я рекомендую использовать, даже если вы путешествуете одни. Немного смелости и осторожности и everything is allright 😉 Проверенно на собственном опыте.

Не могу сказать, что я путешествовала очень много, но увидела достаточно много городов Италии. Венеция, Верона, Падова, Тренто, Рим, Неаполь, Позитано, Амалфи, Феррара, Помпеи, Витторкиано, Флоренция — города, которые мне посчастливилось посетить, города, о которых я могу говорить часами. Я посмотрела оперу на римской арене 11 века, прогулялась по вымощенным улочками потерянного города Помпеи, отведала самую вкусную пиццу в Неаполе, привкус которой я все еще ощущаю, наслаждалась чтением поэзии Гвидо Каталано в парке, восторгалась музыкой на фестивале уличных артистов в Ферраре, погружалась в чистейшее море на побережье Амалфи.

 

 

Pocket money. Как я уже писала раньше, их может не хватать, так что старайтесь правильно распределять бюджет, тем более что это пригодиться в дальнейшем. Ищите бесплатные концерты, фестивале, выставки, курсы и т.п, к счастью, этого в Европе много.

Language. С недавнего времени волонтерам предоставляется только онлайн курс, который, честного говоря, ужасный и бесполезный. Но сейчас в Европе очень много бесплатных языковых курсов для мигрантов. Попробуйте найти, которая работает с мигрантам и спросить у них (они вероятно могут говорить на английском), или у вашей организации. Я ходила на такие курсы, и они мне очень помогли. В основном занятия ведут студенты, они также помогут вам влиться в социальную жизнь города.

Кажется пора заканчивать, а то я начинаю утомлять даже саму себя. У меня осталось столько историй после этого проекта, что могу рассказывать о нем часами, днями, рассказов хватит даже на целую книгу. Когда я уезжала, я сказала моей соседке, что я чувствую, что провела здесь 8 лет, а не 8 месяцев. Так что если вы хотите вылезти из скорлупы и посмотреть на мир с другого ракурса, и знаете, что придется работать, не ожидая никакой награды, кроме как личностного совершенствования и осознания, что вы можете помочь хотя бы кому-нибудь в их сложной ситуации, то обязательно go ahead.